アカアシモリフクロウ
Rufous-legged Owl

フクロウに会うのは初めてなので、楽しみだった。アカアシモリフクロウは好奇心が旺盛なため、人馴れしやすいそうである。
As it was my first time seeing an owl, I was looking forward to the opportunity. 
Rufous-legged Owl are very curious and easy to get along with people.

南アメリカ大陸にある林の木の穴に、夫婦で住んでいる。子育ては父親が餌取り役、母親は世話役と、役割分担している。雛は生後1~2カ月で飛び方を、2~3カ月で餌の取り方を学習する。
The couple lives in a hole on a tree in the forests of South America. The father 
is in charge of feeding the babies and the mother is in charge of caring for them. The babies learn to fly at 1-2 months of age and how to feed at 2-3 months.

視力が優れており、その上、両目が正面を向いているので、夜でも獲物との正確な距離を測定できる。さらには最前の羽がギザギザしているため、大気の流れを乱さずに空気を切り裂くことができ、ほぼ無音で獲物に接近できる。
They have excellent eyesight. In addition, as both eyes face forward, they can measure the exact distance to their prey, even at night. Furthermore, as the 
frontmost part of the wing are jagged, it allows the bird to cut through the air 
without disrupting the airflow and to approach prey almost silently.

フクロウが片足で立つのは、安心している証拠らしい。その姿に遭遇でき、親近感が湧いた。
When an owl stands on one leg, it is a sign that it feels safe. For seeing the 
shape, I felt a sense of closeness to it.
サメハダテナガダコ
Long-armed Octopus

タコ、イカ、ハコフグをこよなく愛すが、ダイビングではなかなかタコには遭遇できない。おお!タコだ!と心が弾んだが、何時までたっても石のように固まったまま眠っている。2周目に来てみると目が覚めたようで、のびのびと活動してくれた。体色が瞬時に変化していくのは、不思議極まりない。
I love octopus, squid, and boxfish, but It's hard to encounter an octopus while 
diving. "Wow! Octopus!". My heart leaped when I saw it. However no matter 
how much time passes, it remains asleep like a stone. When I visited on the 
second lap, it seemed to wake up and moved actively and freely. It's truly 
fascinating for me how the body color can change so instantly.

房総半島以南の太平洋西部に生息するが、宮城県の気仙沼でも観察されている。
It lives in the western part of Pacific Ocean, south from the Boso Peninsula and was also observed in Kesennuma, Miyagi Prefecture.

名前の通り40cmを超える長い足(手?)を持っている。体表にある多数の突起がサメ肌を連想させる、とのことである。
As the name suggests, it has long legs (or hands?) that were over 40 cm. The 
numerous protrusions on the body surface are said to resemble shark skin.

唾液に毒があり、甲殻類などの獲物に嚙みついて麻痺させ、捕食する。ヒトにも毒性は強く、体の痺れや痙攣などの症状に見舞われた例が報告されている。
There is poison in its saliva. So, it bites and paralyzes prey such as 
crustaceans, then eats them. It is also highly toxic to humans. It is reported that there were the cases that someone suffered from symptoms such as numbness and cramps.
ギラファノコギリクワガタ
Giraffe stag beetle

東南アジアのフィリピン、ティモールからインドにかけての熱帯雨林に生息している。
It lives in the tropical rainforests of Southeast Asia, from the Philippines through Timor to India.

広葉樹の朽木に卵を産み、孵化すると幼虫は朽木を食べて育っていく。オスの幼虫は雌よりも大きく、幼虫期間が長い。
It lays eggs in rotting hardwood. The larvaes grow by feeding on rotting wood 
when they hatch. Male larvae are larger than females and the male larval period is longer than the females.

顎が長いので挟む力は弱いが、基部は他の甲殻昆虫に穴を開けられるほどの剛腕である。
As it has long jaws, the nipping power is weak. But the base is strong enough to bore holes in other crustacean insects.
ゴシキエビ
Pinted Spiny Lobster

神奈川県の三浦半島でも目撃されているが、主な生息地域は種子島以南から琉球列島、海外ではインド・太平洋地域と広域である。沖縄では、お祝い事の際に提供されている。
Although it has been spotted around the Miura Peninsula in Kanagawa 
Prefecture, its main habitat is widespread, stretching from south of 
Tanegashima Island to the Ryukyu Islands, and in the Indo-Pacific region 
regarding oversea. In Okinawa, it is served at celebrations.

顎が頑丈なので、ウニや貝類も割って食べている。肉食だが、海藻を食べることもある。
The strong jaws allow it to crack open sea urchins and shellfish and eat them. 
Although it is carnivorous, sometimes it eats seaweed too.

名前の通り体色が多彩で美しい。展示室が暗いので動画ではその色合いは解らないが、髭の根元がピンク色であったり、蒼い足が白に縁どられたり、青をベースの尾には緑がグラデーションぽく混じっていたりなど、神秘的な姿をしている。
As its name suggests, its body is beautiful and colorful. The exhibition room is 
too dark, so the colors cannot be seen in the video. But it has a mysterious 
appearance, such as pink roots of antennaes, blue feet bordered in white, and 
the blue tail with a green gradient.
ヤシガニ
Coconut Crab

インド西太平洋から南太平洋の島々に加え、台湾辺りにも生息する。日本では沖縄諸島で観察できる。生息域はほぼココヤシの分布域に重なるが、人間の驕りであろう。人口の多いオーストラリア本土やマダガスカルでは絶滅してしまった。
It lives on islands from the Indo-West Pacific to the South Pacific, as well as 
around Taiwan. In Japan, it can be found in the Okinawa Islands. Its habitat 
almost overlaps with the distribution range of coconut palms. But I think that it 
would be due to human arrogance. It is now extinct in the populated areas of 
mainland Australia and Madagascar.

腹部の膨らみ部分に呼吸器が存在するため、湿気を溜め込むことで、陸でも呼吸ができる。繁殖時には海中に戻るのが不思議である。
The organ of respiration is located at the bulging part of the abdomen. It allows 
the shrimp to breathe on land by trapping moisture. It's a mystery that they 
return to the sea to spawn.

挟む力が強力なハサミは、ライオンの顎の力と同等だと言われている。動物も植物も食す雑食で、忌まわしい話だが、食べられる物であれば死肉でも口にする。そのため、死者の魂を天界へと送る存在として、恐れ崇められていたらしい。
It is said that the powerful claws are as strong as a lion's jaws. They are 
omnivores, eating both animals and plants. But there is a gruesome story. It 
eats even dead meat if it's edible. Therefore, it was feared and worshipped as a being that sends the souls of the dead to heaven.

ヤシガニ自体に毒はないが、食べ物次第では猛毒を持つことがあるので、注意が必要である。
While coconut crabs themselves don't have poison, it can be highly poisonous 
depending on the food. So, we must be careful enough.